Noticias y eventos

  • Enero 2017

    Proyecto Oralidad Modernidad

    El equipo Oralidad Modernidad  inició el 2017 con una serie de actividades que incluyen visitas a varias comunidades, transcripciones de textos, edición de videos, y la preparación de próximas publicaciones.  ¡Feliciades a todos!

    Oralidad Modernidad visita instituciones educativas


  • El proyecto Oralidad Modernidad visita instituciones educativas en varias regiones de los Estados Unidos.

    Universidad de Illinois (Urbana Champaign)

    Durante el Symposium on the Andean Countries realizado por el Centro de Estudios Latinoamericanos y del Caribe (CLACS) en la Universidad de Illinois (Urbana-Champaign) el 21 de septiembre del año en curso, Marleen Haboud (Pontificia Universidad Católica del Ecuador) dictó la conferencia "Claro que mis hijos saben Kichwa, solo que no traducen... Endangered Voices and Language Loss in Ecuador", en la que analizó la situación de vulnerabilidad de la lengua Kichwa en varias regiones del país, sobre todo en las Islas Galápagos.

    En dicho evento, la profesora Haboud participó además en una mesa de discusión centrada en la globalización de los estudios andinos de la que fueron parte renombrados estudiosos de la región andina como Frank Salomon, Norman Whitten y Claudia Brosseder, entre otros.

    Oralidad Modernidad visita instituciones educativas

    Univesidad de Ohio (Colombus, Ohio)

    Durante el  Simposio Internacional de Lenguas y Culturas Indígenas de América Latina (ILCLA 2016) realizado en conjunto con el tercer Simposio sobre la Enseñanza y el Aprendizaje de Lenguas Indígenas de América Latina (STLILLA), Marleen Haboud presentó la conferencia  “Investigación interdisciplinaria: por el reencuentro con las lenguas ancestrales del Ecuador y el empoderamiento de sus hablantes" y participó de un panel de discusión sobre la lengua Kichwa con el tema “Attitudes toward bilingualism in the Andes: The current linguistic ecology of Quechua-Spanish contact”.

    Oralidad Modernidad visita instituciones educativas

  • Agosto, 2016

    Bienvenida semestre 2016-2017

    El proyecto Oralidad Modernidad da la bienvenida a profesores y estudiantes de Lingüística.

    Con ocasión del nuevo año lectivo, Christian Puma, colaborador del Proyecto Oralidad Modernidad, dio a conocer el proyecto a los nuevos profesores y estudiantes de Lingüística y los invitó a participar en los distintos procesos de investigación que desarrolla el proyecto.

    Bienvenida semestre 2016-2017

    Christian Puma, colaborador del proyecto Oralidad Modernidad”

  • Mayo, 2016

    Conferencia magistral, Dr. Pieter Muysken

    En la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de la PUCE, el día 3 de junio del presente año el Dr. Pieter Muysken (Universidad de Nijmegen) presentó una conferencia magistral con el tema “El quichua ecuatoriano en contacto con lenguas norteñas y amazónicas: rasgos e historia”. En la conferencia se trató la relación del kichwa con varias lenguas ancestrales habladas en la costa y la amazonía ecuatorianas. El Dr. Muysken tiene una serie de publicaciones relacionadas con la llamada “media lengua” de la provincia de Cotopaxi, así como el análisis de alternancia de códigos y de situaciones de bilingüismo.

    Conferencia magistral, Dr. Pieter Muysken

    Conferencia magistral, Dr. Pieter Muysken

    El Dr. Pieter Musysken con algunos de los asistentes a la Conferencia “El quichua ecuatoriano en contacto con lenguas norteñas y amazónicas: rasgos e historia”

  • Mayo, 2016

    Primer Simposio Internacional “Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad” PUCE, mayo 2016

    Entre el 17 y el 19 de mayo, se realizó en la PUCE el Simposio Internacional “Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad”. Este encuentro, organizado por Marleen Haboud (Pontificia Universidad Católica de Quito) y Azucena Palacios (Universidad Autónoma), nos brindó la oportunidad de discutir ampliamente variadas situaciones del contacto lingüístico y sus efectos. Fueron días de arduo trabajo, debates, cuestionamientos y, sobre todo, reflexiones y aprendizaje sobre investigaciones realizadas con varias lenguas del mundo. Se abordaron, entre otros, temas como los efectos lingüísticos y sociales del contacto, actitudes lingüísticas, políticas y prácticas lingüísticas y educativas, el rol de los medios y las nuevas tecnologías; así como también, los retos de la investigación interdisciplinaria y de la documentación lingüística activa. Se cumplieron, sin duda, los objetivos de este gran encuentro centrados en la reflexión de las múltiples facetas que trae consigo el encuentro de las diversidades, el diálogo y la negociación.

    Un agradecimiento sincero a todos los ponentes, asistentes y coordinadores, así como al equipo conformado por estudiantes de la Escuela de Lingüística cuyo compromiso y apoyo permanente permitió que el Simposio Internacional se realice con gran éxito, superando todas las expectativas.

    Más información: http://diversidadycontact.wixsite.com/lenguasencontacto

    Simposio Internacional

    Algunos de los asistentes y colaboradores del Simposio

  • Noviembre, 2015

    Durante talleres de capacitación sobre el uso de software lingüístico, representantes de la Nacionalidad Achuar fueron invitados a participar en un conversatorio sobre interculturalidad transmitido por la radio de la Casa de la Cultura (Quito).

    Capacitación Software Lingüístico

     

  • Octubre y Noviembre, 2015

    Taller de introducción a la fotografía
    Con el fin de implementar de mejor forma el uso de la imagen en los procesos de documentación, el Proyecto Oralidad Modernidad organizó un primer taller de introducción a la fotografía en el que el instructor, Hong I Yang, nos ilustró, no solo la historia de la fotografía, los tipos y las técnicas para captar una imagen, sino también sobre la optimización de su uso en la documentación sociolingüística. 

    Taller de introducción a la fotografía

    Qué hacer con una cámara!  

    Georeferenciación

    Isis Zambrano y Christian Puma, atentos al taller
    Fotos:  Marleen Haboud


  • Octubre y Noviembre, 2015

    Con el fin de dar inicio al sondeo sociolingüístico georreferenciado con las lenguas Sia Pedee de la Nacionalidad Epera y la lengua Awapit de la Nacionalidad Awa, el proyecto Oralidad Modernidad realizó talleres de capacitación tanto en Quito, como en la Federación de Centros Awa del Ecuador, en la ciudad de Ibarra; éste contó con facilitadores hablantes de lengua Kichwa quienes han colaborado previamente con varias actividades del proyecto y mostró el éxito de verdaderas prácticas interculturales.

    Georeferenciación

    Yolanda Capena (Nacionalidad Epera, lengua Sia Pedee) y
    Fernando Ortega (Proyecto Oralidad Modernidad),
    practican la georeferenciación en los predios de la PUCE


    Georeferenciación

    Equipo de la Nacionalidad Awa – Capacitación
    Federación de Centros Awa del Ecuador. Ibarra, octubre 2015

  • Julio, 2015

    Con el fin de dar inicio al sondeo sociolingüístico georreferenciado con la lengua A´ingae, el proyecto Oralidad Modernidad hizo una salida de campo a Lago Agrio para socializar el proyecto con los miembros de la nacionalidad Cofán del Ecuador. Se realizará la capacitación in situ entre el 8 y el 10 de agosto del presente año.

    Salida de campo a Lago Agrio

  • Junio, 2015

    Entre el 1 y el 10 de junio, el Dr. Justin Davidson de la Universidad de Illinois dictó un seminario-taller introductorio del programa estadístico “R”.  El taller contó con la asistencia y participación de docentes y estudiantes de la PUCE, sus sedes PUCE-SI y PUCE-SD y de varias universidades del país.

    Universidad de Illinois

  • Junio, 2015

    Entre el 22 y el 28 de junio, miembros  del Proyecto Oralidad Modernidad iniciaron  el trabajo de socialización y capacitación con hablantes de Wao Tededo en la región del Yasuní. Luego de visitar varias comunidades waorani, se realizó un taller de arte en la comunidad de Guiyero y se inició el sondeo sociolingüístico georreferenciado de la lengua Wao Tededo de la provincia de Orellana.

    Wao Tededo

    Wao Tededo

  • Mayo, 2015

    En el mes de mayo se realizó el lanzamiento del libro “Voces e imágenes que Unen” co-editado por Marleen Haboud y Mayfe Ortega (2015), este compendia las memorias del evento del mismo nombre realizado en la PUCE (2012) con ocasión del Festival Cine Sordo (www.festivalcinesordo.com) dirigido por Mayfe Ortega. El libro presenta la situación de las lenguas de señas y la cultura sorda en el mundo, así como la producción audiovisual. Una vez más, esta fue una ocasión para congregar a miembros de las comunidad sorda del Ecuador, instituciones educativas, asociaciones de usuarios de la lengua de señas, así como público oyente (Este libro puede adquirirse en Libri Mundi y en la Escuela de Lingüística de la PUCE).

    Lanzamiento libro

  • Abril, 2015

    Entre los meses marzo y abril, gracias a una invitación de la Universidad Autónoma de Madrid, la Dra. Marleen Haboud  impartió seminarios y conferencias a estudiantes de postgrado en las áreas de lenguas, lingüística y educación.

    UAM

    UAM

  • Marzo, 2015

    Taller de capacitación y socialización

    El Proyecto Oralidad Modernidad dio inicio al trabajo con el equipo Chachi en la provincia de Esmeraldas. Con el fin de iniciar el sondeo sociolingüístico georreferenciado con las comunidades de la nacionalidad Chachi se realizó un taller de capacitación y socialización con en la PUCE. En este encuentro participaron miembros y colaboradores del proyecto.

    Taller de Capacitación

    Taller de Capacitación

  • Marzo, 2015

    En el auditorio José Rivadeneira en la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de la PUCE se realizó el lanzamiento del libro “Voces e imágenes: lenguas indígenas del Ecuador” coeditado por Marleen Haboud y Jesús Toapanta.  El evento se enriqueció con las voces de narradores indígenas hablantes de Shuar, Cha´palaa y Kichwa, y con la presencia de estudiantes e investigadores que colaboraron en la elaboración del libro. Marleen Haboud compartió con los presentes la importancia del contenido de libro, el difícil proceso de investigación y edición (Este libro puede adquirirse en Libri Mundi y en la Escuela de Lingüística de la PUCE).

    Lanzamiento Libro

  • Febrero, 2015

    Con ocasión del día mundial de la lengua materna, Marleen Haboud dictó una conferencia sobre las lenguas del mundo en los salones de la Cancillería. En ésta se puso de manifiesto el peligro al que se enfrentan permanentemente las lenguas minorizadas.

    Dí Lengua Materna

  • Febrero, 2015

    El Proyecto Oralidad Modernidad inició la fase 2015 con un encuentro de socialización y retroalimentación con el equipo Achuar.  Esto fue posible gracias al trabajo conjunto con la Universidad Politécnica Salesiana y en especial con la Dra. Catalina Álvarez. Los resultados del sondeo sociolingüístico georreferenciado realizado por los participantes de la nacionalidad, están siendo analizados.

    Grupo Achuar

  • Septiembre, 2014

    Marleen Haboud
    CEHD INTERNATIONAL SPEAKER SERIES

    Vitality and empowerment of Ecuadorian indigenous languages.
    Sociolinguistic studies and community practices towards language survival and cultural recognition


    University of Minnesota
    September 15, 2014

    According to UNESCO, it is estimated that, if nothing is done, half of 6000 plus languages spoken today will disappear by the end of this century. With the disappearance of unwritten and undocumented languages, humanity would lose not only a cultural wealth but also important ancestral knowledge embedded, in particular, in indigenous languages (www.unesco.org/new/en/culture/themes/ endangered-Ianguages/).

    » Ampliar información

  • Septiembre, 2014

    Talk by Dr. Marleen Haboud "Indigenous Languages of Ecuador: Between Loss and Revitalization". Library Athenaeum.

    » Ampliar información

  • Mayo, 2014

    El mes de mayo, la PUCE se vio enriquecida por la presencia de un centenar de representantes de diez nacionalidades indígenas del Ecuador durante  el Encuentro “Una metodología para la documentación activa:  procesos, productos y perspectivas” organizado por el Proyecto Oralidad Modernidad que tiene como uno de sus objetivos conocer, de forma mas precisa, el estado de vialidad de las lenguas ancestrales del Ecuador.

    En la primera parte del encuentro, Marleen Haboud, directora del proyecto, presentó la situación de vulnerabilidad que enfrentan las lenguas a partir de estudios sociolingüísticos georeferenciados, mapas específicos y generales y el testimonio de hablantes de varias lenguas.  Presentó, además, algunos de los materiales multilingües desarrollados con el uso de las mas nuevas tecnologías.  A partir de lo expuesto, se realizaron, en un segundo momento, trabajos de grupos multiculturales con el objetivo de reflexionar sobre los procesos, la metodología desarrollada conjuntamente con el proyecto, los resultados alcanzados hasta el momento y, sobre todo, las posibilidades de aunar esfuerzos para trabajar conjuntamente en el reencuentro con cada una de las lenguas y su revalorización y refuerzo. El proyecto continuará con la socialización de los resultados durante visitas a las comunidades participantes del estudio.

  • Marzo, 2014

    El proyecto Oralidad Modernidad ha iniciado el sondeo sociolingüístico georeferenciado de la lengua Kichwa en la provincia de Napo.  Se trabajará con equipos interculturales de las provincias de Napo e Imbabura.

    Taller

  • Enero, 2014

    Con motivo del XIII Simposio Internacional organizado por la Sociedad Española de Lingüística en la Universidad de Castilla de la Mancha (Ciudad Real, España), Marleen Haboud, Directora del proyecto Oralidad Modernidad presentó la conferencia Lenguas indígenas del Ecuador: vitalidad lingüística y el reto del mantenimiento.

    Adicionalmente, impartió en la Universidad Autónoma de Madrid y en la Universidad Complutense de Madrid, seminarios sobre varios temas relacionados con fenómenos de contacto lingüístico y sus efectos lingüísticos y sociales.

    Taller

  • Entre septiembre y diciembre, 2013

    Conjuntamente con la Facultad de Enfermería, gracias a una brigada organizada por el curso de Enfermería comunitaria, el Proyecto Oralidad Modernidad, inició el sondeo sociolingüístico con la Nacionalidad Shuar en la comunidad de El Triunfo (Provincia de Pastaza). 

    Taller

  • Entre septiembre y diciembre, 2013

    Entre septiembre y diciembre del 2013, el proyecto Oralidad Modernidad con su componente GeolingüisticaEcuador realizó talleres de capacitación y varias actividades relacionadas con el sondeo sociolingüístico georeferenciado con equipos de las provincias de:

    • Bolívar – Lengua Kichwa
    • Pichincha – Lengua Kichwa
    • Pastaza – Lengua Shiwiar

    Taller
    Equipo Bolívar – 2013

    Taller

    Techado de una construcción
    en la comunidad Juyuintsa de la
    nacionalidad Shiwiar
    Foto: Pascual Kunchikuy

    Taller

    Entrevistas en la comunidad
    de Güitig Alto,
    Provincia de Pichincha

  • Mosaico de Voces, 2013

    En el marco del Proyecto Oralidad Modernidad se ha empezado a crear un ‘corpus’ de voces de hablantes multilingües que conozcan el español y una lengua indígena.

    El objetivo es conservar en el tiempo un mosaico de voces que dará cuenta de las vidas detrás de cada voz. Será como reunir semillas que permitirán a las generaciones futuras ‘escuchar’ a sus antepasados a través del tiempo, con el objetivo de ayudar a sembrar plantas ‘de identidad’ que tendrán raíces más profundas.

    Las entrevistas se orientan a conocer la experiencia de vida de la migración que las personas bilingües han vivido al trasladarse de su tierra a otro lugar para buscar trabajo o por motivos personales.

    Este conjunto de entrevistas nos permitirá tener una ventana a la vida de las personas bilingües entre el 2013 y el 2014.

    El material recogido será devuelto a los hablantes participantes por medio de un DVD de sus grabaciones.

    Taller

  • Entre marzo y agosto, 2013
    El proyecto Oralidad Modernidad 2013 enfoca sus esfuerzos en el estudio geolingüístico georeferenciado del Kichwa de la Sierra. Desde el mes de marzo ha desarrollado talleres de entrenamiento y trabajo de campo con equipos locales  en las provincias de Imbabura, Tungurahua, Cañar ,  Loja, Chimborazo y Cotopaxi. Los primeros resultados del estudio sociolingüístico están siendo representados cartográficamente y se compartirán con  los equipos participantes.

    Taller
    Taller
    Fotos: Taller Cañar
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Taller
    Fotos: Equipo Taller Chimborazo
    Taller
    Fotos: Taller Cotopaxi
    Taller
    Fotos: Taller Imbabura
    Taller
    Fotos: Taller Saraguro - Loja
    Taller
    Fotos: Taller Tungurahua


  • Marzo y abril, 2013
    En marzo y abril del 2013, el equipo de Geolingüistica Ecuador ha realizado tres talleres de entrenamiento, en la PUCE, en Otavalo y en Chibuleo, con los entrevistadores de las provincias de Imbabura y Tungurahua para iniciar con el trabajo respectivo en sus diferentes comunidades.

    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Fotos: Taller Chibuelo
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Fotos: Taller Otavalo
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Fotos: Taller PUCE

  • Octubre, 2012
    La jornada de conferencias y talleres VOCES E IMÁGENES QUE UNEN fue una experiencia enriquecedora para todos los asistentes en los ámbitos académico, social y humano. Por un lado, se dejó en claro que la cultura sorda tiene todas las características necesarias para ser referida como tal. Así, como uno de sus indicadores más claros está su lengua, la lengua de señas. Por medio de la interacción entre personas sordas y oyentes y de los procesos de interpretación obligatorios que se presentaron durante el evento quedó en evidencia que la lengua de señas es tan natural como cualquier otra oral. Por lo tanto, se despertó el interés por el estudio de esta, sobre todo en nuestro país, donde aún falta mucho por profundizar.

    Por otro lado, se evidenció que la sordera no debe ser considerada como una discapacidad limitante, pues por medio de los claros ejemplos presentados durante las conferencias se testifica que las personas sordas tienen las mismas capacidades que otras, en todo sentido, y por lo tanto deben gozar de los mismos derechos y obligaciones. Sin embargo, para llegar a esta equidad es necesaria una unión de las dos partes, los sordos y los oyentes, quienes trabajen conjuntamente para establecer la accesibilidad a todos los campos y para todos.

    Salasacas de la provincia de Tungurahua Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua

  • Junio, 2012
    Como parte del trabajo interdisciplinario entre los proyectos Oralidad Modernidad y Geolingüística Ecuador, en el mes de junio Luis Sebastián Ruiz (Escuela de Geografía, PUCE) y Gabriel Jerez realizaron entrevistas sociolingüísticas georeferenciadas en varias localidades salasacas de la provincia de Tungurahua.
    Durante este periodo tuvimos la oportunidad de sentir varias erupciones de la mama Tungurahua.

    Salasacas de la provincia de Tungurahua Salasacas de la provincia de Tungurahua
    Salasacas de la provincia de Tungurahua

  • Junio, 2012
    La PUCE por medio del Proyecto Oralidad Modernidad hizo entrega de una computadora a la comunidad Santa Rosa de los Epera.

    Wilson Poirama
    Foto: Computador entregado a Wilson Poirama de la nacionalidad epera para su comunidad, Santa Rosa de los Epera en la provincia de Esmeraldas.



  • Junio, 2012
    César Lutuala y Martha Lutuala reciben material audiovisual que recopila sus entrevistas y autorizan su uso para fines de preservación de su lengua y su cultura.

    César Lutuala y Martha Lutuala
    Foto: Comunidad Tingo Pucara, Cotopaxi



  • Mayo y Junio, 2012
    Entre los meses de mayo y junio de 2012 hemos realizado varias visitas a algunas comunidades salasacas, así como a la comunidad de Tingo Pucara en Cotopaxi y de Chiriwasi en Imbabura para hacer entrega del material recopilado en cada una de estas localidades, así como entrevistas con miembros de la comunidad.

    Escuela San Buenaventura. Huamanloma, Provincia de Tungurahua
    Foto: Escuela San Buenaventura. Huamanloma, Provincia de Tungurahua



  • Abril, 2012
    Mención honorífica del Premio ALAS-BID en la categoría “Mejor Publicación” al libro Así Dicen Mis Abuelos (2011) de María Fernanda (Mayfe Ortega)
    "El libro ha sido uno de cuatro publicaciones distinguidas, debido a su aporte al desarrollo infantil, desde una mirada multicultural, teniendo en cuenta no solo diferentes lenguajes nativos de la zona, sino también permitiendo el trabajo con niños y niñas con impedimentos auditivos. La felicitamos a Ud. y todas las personas que contribuyeron en esta publicación y esperamos que este reconocimiento también sea un incentivo para seguir siendo un aporte en el desarrollo infantil temprano."
    Fuente: Banco Interamericano de Desarrollo
    » Ampliar información


  • Marzo, 2012
    Durante el Encuentro internacional “Paradigmas de Diversidad” realizado en las ciudades de Mérida y J.M.Morelos (México), Marleen Haboud dictó varias conferencias relacionadas con el quehacer investigative, y los proyectos Oralidad Modernidad, GeolingüísticaEcuador y Así Dicen Mis Abuelos.  El énfasis se centró en la documentaciópn activa, su rol en el refuerzo de las lenguas amenazadas y la necesidad de avanzar teórica y metodológicamente en un trabajo conjunto con las comunidades y otras áreas del saber.

    Encuentro internacional “Paradigmas de Diversidad”

  • Entrega de materiales por parte de Oralidad Modernidad.

    Anita Chango
    Foto: Anita Chango, luego de haber recibido material audiovisual en el que ella aparece, autoriza al Proyecto para que se lo difunda

  • Salida a Las comunidades de Salasaca en donde se realizaron entrevistas, visita a la Escuela de Huamaloma, visita a artesanos tradicionales que mantiene el conocimiento ancestral:

    Francisco Masaquiza
    Foto: Francisco Masaquiza. Inti Huasi, Salasaca

    Estudiantes de linguística
    Foto: Estudiantes de linguística ordenan datos recogidos en Salasaca


  • En febrero 2012, por invitación de las Escuelas de Geografía y de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid, se dictaron dos conferencias relacionadas con el rol de la documentación active en el rompimiento de fronteras, y el uso de nuevas tecnologías para favorecer el mantenimienot de las lenguas minorizadas. 

    Universidad Autónoma de Madrid
    Foto: Auditorio principal Facultad de Filosofía y Letras – Universidad Autónoma de Madrid

  • Igualmente se tuvo la oportunidad de formar grupos de trabajo para realizar análisis comparativos en el area de linguistica de contacto: español y lenguas indígenas de América Latina.

    Universidad Autónoma de Madrid
    Foto: Auditorio principal Facultad de Filosofía y Letras – Universidad Autónoma de Madrid




  • En diciembre del 2011, el Proyecto Oralidad Modernidad hizo entrega de varios materiales realizados por el proyecto a partir de sus actividades de documentación.  Estos materiales, si han sido autorizados, pueden ya verse en este sitio web.

    Comunidad de Tingo Pucará
    Foto: Entrega de materiales en la Comunidad de Tingo Pucará


  • En noviembre del 2011, los Proyectos Oralidad Modernidad y GeolinguisticaEcuador, hicieron entrega de materiales visuals y mapas parlantes recogidos en la comunidad de Pambialr durante el mes de Julio.

  • Octubre 30 - Noviembre 2, 2011. Simposio sobre Enseñanza y Aprendizaje de Lenguas Indígenas de América Latina (STLILLA 2011)
    Reunió a profesores, profesionales, activistas, líderes indígenas, académicos y estudiantes de lenguas indígenas. El simposio se centró en la investigación y la pedagogía en relación con las diversas lenguas y culturas de los pueblos indígenas en América Latina y el Caribe.
    Ampliar información: Visitar sitio oficial del evento.

  • Martes 11 de Septiembre de 2011 Lanzamiento nuevo material impreso y audiovisual del Proyecto Así Dicen Mis Abuelos. El día martes 11 de octubre a las 10:00 en el Auditorio de la Alianza Francesa se realizó el lanzamiento del material impreso y audiovisual 2011 por parte del proyecto Así Dicen Mis Abuelos.

  • Del 7 al 10 de Septiembre de 2011 se realizó el Congreso Internacional Voces e Imágenes de las Lenguas en Peligro Centro Cultural PUCE El Congreso abordó las diferencias que estas lenguas y sus hablantes tienen frente a la sociedad mayoritaria y su impacto en la formación de actitudes y prácticas lingüísticas.

  • Del 16 al 20 de junio de 2011 Oralidad Modernidad y su componente GeolingüísticaEcuador visitaron la comunidad awa de Pambila en la provincia de Esmeraldas para iniciar un proceso de recopilación audiovisual de tradición oral y talleres para la elaboración de mapas parlantes.

  • Abril 13 al 17 de 2011. Proyecto Oralidad Modernidad se reunió con la comunidad Salasaca en Galápagos. El proyecto Oralidad Modernidad viajó el pasado mes de abril a la islas Santa Cruz y San Cristóbal en la provincia de Galápagos, con el fin de socializar los resultados del trabajo realizado en octubre de 2010 con miembros de la comunidad kichwa Salasaca que habitan en las islas mencionadas. Durante esta visita, el Proyecto entregó en DVD's personalizados, el material digital recogido previamente (entrevistas, testimonios tradición oral), y solicitó la autorización de los participantes para que dichos materiales se publiquen en el portal web del proyecto con fines netamente académicos.

  • Lanzamiento Proyecto Geolinguística. El Programa de Investigación Oralidad Modernidad y su componente Geolingüística Ecuador, le invitan a la presentación de los resultados del proyecto: "Representación cartográfica multitemporal de las tendencias lingüísticas de las lenguas indígenas del Ecuador y vitalidad de la lengua Tsa'fiki" el día martes 5 de abril del 2011 a las 9h30 en el auditorio 1 de la Torre I.

  • Octubre 22 y 23 del 2010. El Proyecto Oralidad Modernidad visitó la comunidad de Chirihuasi (Provincia de Imbabura) y desarrollo un taller de arte y recopiló tradición oral local.

  • Octubre 12 al 15 del 2010 El Proyecto Oralidad Modernidad visitó varias comunidades Salasacas en las islas San Cristobal y Santa Cruz (Galápagos) donde se realizaron trabajos de recolección de tradición oral en kichwa, entrevistas sociolinguísticas y un taller de arte.

  • Agosto 5 y 6 del 2010. El Proyecto Oralidad Modernidad visitó varias comunidades Salasacas en la Provincia de Tungurahua donde se realizaron trabajos de recolección de tradición oral en kichwa. Gracias a la relación del Proyecto con las Universidades de Kentucky, Florida y San Francisco de Quito, y con presencia de personal médico local, se desarrollaron en los mismos días, brigadas médicas con el fin de apoyar al bienestar de la comunidad.

  • Mayo 29 del 2010. Taller de arte en la Comunidad Salasaca de Wamanloma